Pois então, não vejo coisas assim muito frequentes, mas algumas traduções de legendas ao português sofrem com péssima qualidade, parece ter sido feito por alguém com pouco conhecimento de português e de séries Tokusatsus.
Tenho aqui duas amostras da série Timeranger. Direi a verdade, estou com este conteúdo separado há muito tempo, nem sei de onde os tirei agora, seja de DVD's ou arquivos de vÃdeo, portanto não sei quem realizou tais traduções. Vejam só como ficou:
Outro exemplo é este:
Como é, a Yuri está pedindo ao Tatsuya pra segurar a vara??? Veja como ele parece disposto a fazer isto...
Por que não tentar "Assuma o comando!", "Tome o controle (do robô)!", etc.? "Segure a vara!", para nós brasileiros, mentes poluÃdas, transmite uma conotação bem distante da realidade do que está ocorrendo no episódio.
Possivelmente ocorra em alguns casos o que chamamos de tradução ao pé de letra, ou daquelas que se lançam no Google Translator e venha o que vier, é incontestável ("foi o Google que traduziu!"), será utilizado.
Se algum dia esta postagem chegar ao criador destas legendas, que isto seja visto como uma crÃtica construtiva, um recado de que uma revisão por alguém entendido, antes de lançar tais legendas, pode agregar muito mais qualidade ao trabalho.
Abraços!
by Marcos Silvestri
0 comentários