Wikipedia is the most famous online encyclopedia, and as expected, Tokusatsus are present.
Uchuu Keiji Shaider was there too, but lacking information about its visit to Brazil under the section "In Other Countries", so we made a move and appended the content, as follows:
In other countries
Space Sheriff Shaider was released in the Philippines as Shaider in the mid-1980s, where it became the first tokusatsu show to be dubbed in Tagalog. For the Tagalog dub, Dai Sawamura was renamed Alexis while the Strange Dimension became known as the Time-Space Warp. In 2007, the GMA Network would produce a loose sequel series with Zaido: Pulis Pangkalawakan. It was met with mixed reception from fans.
The series was also broadcast in Brazil, its name was Shaider too, in the early 1990s. Different from other Tokusatsus series in Brazil, Shaider was broadcast on a TV channel not as much notorious as the main ones around that time in Brazil, TV Gazeta. As a result, only a few number of people became aware of the series existence.
Rede Globo, though one of the most popular TV channels, later began broadcasting Shaider in the early morning, around 5am, till it disappeared completely from TV. As a result, that did not contribute to spread its existence.
After that, in 1995, VR Troopers was also broadcast by the same Rede Globo, and that was the last time Brazilians could see the Shaider's bluish armor on TV again, but that was another series, with no reference to the original Space Sheriff, only parts of the original footage.
In Brazil, the main character's name remained unaltered, Dai Sawamura, and these are the names chosen by the dub staff in the local Portuguese language:
- Space Sheriff Shaider: "Policial do Espaço Shaider"
- Strange Dimension/Strange Realm: "Tempo Espacial Mágico"
- Laser Sword: "Espada Multi-Laser"
- Shaider Blue Flash: "Relâmpago Azul Shaider"
- Video Beam Gun: "Pistola de Raio e Video"
- Vavilos: "Babiros"
- Blue Hawk: "Sky Jet Shaider"
- Sky Shaian and Battle Shaian: the dub did not treat them differently
- Priest Poe: "Sacerdotisa Pau"
- Fushigi Beast: "Animal Mágico"
The Brazilian dub was not properly carried out. In the first episode, for instance, Shaider was said to sinter within 1 second. This value was also incorrect in other episodes, though later that was corrected to 1 mili-second. The same happened to his motorcycle, with altered names in different parts of the series, and Sky Shaian and Battle Shaian were treated alike. Approximately in the middle of the series the dub assumed a pattern and took it down to the last episode.
Among all the Metal Heroes televised in Brazil, Shaider is still one of the least known by the masses, and lots of Brazilian fans of Tokusatsus do not even realize it is a series chronologically prior to Kyojuu Tokusou Juspion, the most widely known and first Metal Hero Series to be broadcast in Brazil, eternized as the hero of a generation.
by Marcos Silvestri
by Marcos Silvestri
0 comentários